Me interesa saber como elegir el idioma, muchas películas en dual elige un idioma por defecto y no se cambiarlo
Regístrate para eliminar esta publicidad
Hola;
Tengo un par de lg's en casa a las que nunca he terminado de entender el porque segun el fichero de video no reproducen otro idioma o subtitulos. Que recuerde, los avi, pese a ser duales, no hay forma de reproducir el idioma ingles (si que lo hacen en español) ni los subtitulos. En los mkv, el idioma si que soy capaz de cambiarlo (si incluyen español e ingles), pero los subtitulos depende de la pelicula, unos son capaces de mostrarlos y otros no los muestran....
¿¿A alguien se le ocurre como solucionar esto?? es un problema de la tv o del servidor dlna??
muchas gracias.
Me interesa saber como elegir el idioma, muchas películas en dual elige un idioma por defecto y no se cambiarlo
Más bien diría que es el servidor dlna; es un protocolo muy pejiguero y no se lleva bien con todos.
Principal
Emotiva UMC-200 + etapa atm mod. EPM1 20W pure class A + etapa atm EPM55 (5x180W) + Oppo BDP105 + iPlus + Vienna Acoustics Mozart Grand (trio frontal) + Linn Komponent 106 (surround) + Linn Afekt (sub) + Panasonic VT20 + Optoma HD25
Despacho
Emotiva Fusion 8100 + etapa atm miniEPM1 (8w pure class A)+ 5xLM3886 multichannel + Mac mini + PMC DB2 (frontales) + Electrovoice EV2 (surround) + Jamo tuneado (sub) + Dell 24"
Con los primeros firmwares de los Smart TV de 2012 sí se podía cambiar el audio por DLNA. Pero allá por octubre de 2012 sacaron un firmware que deshabilitaba esa opción. Desde entonces, mucho se ha escrito sobre esto en foros de todo el mundo; y mucha gente se ha dirigido a LG pidiendo explicaciones. De nada ha servido. Ya no creo que lo vuelvan a habilitar.![]()
Yo compré la tv en diciembre, ahora entiendo por que nunca conseguí cambiar el audio, gracias por la aclaración pensé que era cosa mia
hola, me quieres decir que ahora ya ni siquiera es posible el cambio del audio?? en mkv tampoco?? yo solo actualice el firmware cuando compre la tv (por esas fechas +-) y hasta la fecha el idioma segun que ficheros no me suele dar problemas. Hoy en dia cuando me sale lo de actualizar firmware siempre le digo que no (por aquello de que lo que funciona mas vale no tocarlo..)
Hasta donde yo se, esta es la informacion que tengo clara;
- Con un pendrive, no hay problema en reproducirlo todo (pero claro, yo eso de ir hoy en dia con un pen por ahi ya lo veo anticuado, jaja).
- A traves del dlna, solo puedo cambiar el audio en ficheros mkv, no en ficheros avi.
- Sobre el tema de subtitulos, en mkv, hay algunos que es capaz de mostrarlos y otros que no (evidentemente a traves del pc no hay ningun problema). Mi gran duda viene aqui, no se porque en algunos mkv los reproduce y se pueden cambiar y en otros no.
- Tanto en mkv como en avi no hay problema en usar un archivo externo de subtitulos srt siempre y cuando tenga el mismo nombre que el fichero de video y muy importante no hay ningun espacio vacio en toda la linea de texto de ambos ficheros).
A ver si entre todos sacamos algo mas claro.
El MKV o AVI son contenedores de información y, como tales, el programador puede meter la información que quiera y como quiera. Personalmente, cuando he generado algún MKV, lo he hecho de tal forma que el audio en inglés sea el prioritario.
Principal
Emotiva UMC-200 + etapa atm mod. EPM1 20W pure class A + etapa atm EPM55 (5x180W) + Oppo BDP105 + iPlus + Vienna Acoustics Mozart Grand (trio frontal) + Linn Komponent 106 (surround) + Linn Afekt (sub) + Panasonic VT20 + Optoma HD25
Despacho
Emotiva Fusion 8100 + etapa atm miniEPM1 (8w pure class A)+ 5xLM3886 multichannel + Mac mini + PMC DB2 (frontales) + Electrovoice EV2 (surround) + Jamo tuneado (sub) + Dell 24"