Harry Potter y el Cáliz de Fuego - 2º post
-
aspirante
Harry Potter & The Midblood Prince
Se me olvidó preguntarlo, alguien sabe para cuándo calcula J. K. Rowlin sacar el 6º libro??
-
-
aspirante
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
BUFFFF LA ETERNA PREGUNTA.............
ni idea!! snif snif snif
-
principiante
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
Yo he leido que en EEUU y Gran Bretaña saldrá en la primera mitad del 2005 y ya se sabe que en España siempre es un poco más tarde.
De todas formas aún no hay nada confirmado.
Estoy viendo que el año que viene empezaran a salir fechas de todos los sitios y empezaremos como siempre a especular cual es la verdadera.
-
asiduo
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
Pues a leer en inglés, xicos!!!
-
aspirante
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
lo de comprarlo en inglés no es un problema... me enteré por vosotros de q los "deatheaters" se llaman necrofagos... es q tengo los 5 en inglés y no veas para reventarle los libros a mi novio la q me daba... (imaginaos si le he rallao con los libros q él mismo dijo de ver la 3ª - a el no le gustaba HP - y me odia porque le he reventao los 2 siguientes... la tercera la vio casi sin emoción, porque ya sabía lo q iba a pasar...)
-
aspirante
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
Los deatheaters son mortifagos!!
Y sabeis como llaman Hogwarts en Francia???
Poudlard!!!!!
-
asiduo
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
Hola a todos familia!!
Que asco de instituto que no te deja tiempo para nada.
Referente a que la 4ª va a ser la más comercial, creo que si, y eso no lo debemos permitir los autenticos fans de Harry Potter. :-[ :-[ :-[ :-[¡¡¡QUE VUELVA CHRIS COLUMBUS!!! :-[ :-[ :-[ el si que sabia darle ese toque especial a las pelis aunque el que le dio el mexicano tambien ha estado genial. Espectacular el ambiente, PERO DEBEN PENSAR MAS EN LOS LECTORES. En lo de la BSO prefiero el estilo de las que han estado sacando, y menos canciones, aunque puede que hayan metido canciones por el baile y eso...
A leer en inglés ni loco que para algo soy español me espero, aunque no aguante más ¡¡¡SOCORROOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO OOOOOOOOOOOO!!!
Bueno me despido por hoy y LARGA VIDA A HP
-
aspirante
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
hOla a todos!!! deNada.. pero yo creo que si de verdad queremosS.. no vamos a aguantar bueno, por lo menos yo.. y voy a ir a comprar el 6 libro en ingles.. le entiendo muy bien y si no el diccionario para eso se invento!! en cuanto lo termine de leer.. se los contare.!! *
aunque ustedes tmb hagan el intento! en cuanto a las peliculas.. espero de vrdD que las hagan bien!! para lo que estan tardanDO!!!
-
aspirante
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
respecto a lo de leer los libros en español o en inglés, prefiero leerlos en V.O. por el simple hecho de q en la edición española se saltan frases enteras (o descubrí por casualidad) y para colmo, con la traducción se pierde parte de la verdadera intención de J.K. Rowling tiene al describir algo... tened en cuenta q las mismas palabras no tienen las mismas connotaciones en español q en inglés... a parte, yo no tengo problemas para leerlos así q prefiero leer los libros en el idoma orignal: Ussía en castellano, Rowling y Pratchet en inglés...
Os recomiendo q los leais en inglés, q de paso se os kedan pechá de cosas q os valdrán hasta para los examenes
Como consejo personal, no busqueis cada palabra q no entendais en el diccionario, primero intentad deducirla y si verdaderamente es importante para entender el significado del texto, entonces buscadla. No es dificil porque apenas usa sinónimos y repite muhas expresiones. Ah, y apenas intenteis entender a Hagrid, no os traumaticeis si no lo entendeis, es q es escoces (una de las cosas q no se puede ver en el texto en español es esa...las peculiaridades en el habla de los personajes, cosa q es muy importante para conocerlos un poco más...)
-
aspirante
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
Si, es mejor en ingles. Os habeis dado cuenta, los q los habeis leido en ambos idiomas, de q Neville en el libro en ingles, al haber recibido un golpe en la boca no puede pronunciar bien los hechizos, por eso dice STUBEFY en lugar de STUPEFY (desmaius). Sin embargo en la penosa traducción a español, Neville falla los hechizos pronunciandolos bien, lo q deja a Neville en mal lugar. El ha trabajado mucho durante el quinto año en las sesiones de DA, como para q ahora la traductora lo deje como un inutil ante los mortifagos.
Ahi queda eso!! >
-
recién llegado
-
asiduo
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
BIENVENIDO PANTER!!!!
AHH Y ESA ES LA PREGUNTA DEL MILLÓN, NADIE SABE CUANDO VA A SALIR... :'( :'( :'( :'( :'( :'(
-
principiante
-
aspirante
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
no es q tarden mucho en traducirlo, yo me leí el libro en 4 ratos (no sé exactamente cuanto tiempo, pero en menos de una semana me lo leí) y en verdad no es complicado de traducir, lo q pasa q la edición rekiere tiempo y antes de entrar en mákina los jefazos eliminan cosas por cuestiones de espacio y a parte es la cuestión de marketing, yo conozco a más de un@ q tiene la edicion española e inglesa de harry potter en su estantería...
-
asiduo
Temas similares
-
Respuestas: 1120
Último mensaje: 14/09/2021, 04:27
-
Por homecinemaniaco en el foro Cine
Respuestas: 70
Último mensaje: 15/07/2009, 12:49
-
Por psychox en el foro Software
Respuestas: 0
Último mensaje: 20/12/2007, 14:42
-
Por admin en el foro DVD (películas, series, documentales...)
Respuestas: 1
Último mensaje: 17/01/2006, 19:43
-
Por angelic_evans en el foro Cine
Respuestas: 1
Último mensaje: 21/07/2004, 08:30
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro