Harry Potter y el Cáliz de Fuego - 2º post
-
aspirante
Re: HARRY POTTER Y EL CÁLIZ DE FUEGO - 2º post
Si, es mejor en ingles. Os habeis dado cuenta, los q los habeis leido en ambos idiomas, de q Neville en el libro en ingles, al haber recibido un golpe en la boca no puede pronunciar bien los hechizos, por eso dice STUBEFY en lugar de STUPEFY (desmaius). Sin embargo en la penosa traducción a español, Neville falla los hechizos pronunciandolos bien, lo q deja a Neville en mal lugar. El ha trabajado mucho durante el quinto año en las sesiones de DA, como para q ahora la traductora lo deje como un inutil ante los mortifagos.
Ahi queda eso!! >
Temas similares
-
Respuestas: 1120
Último mensaje: 14/09/2021, 04:27
-
Por homecinemaniaco en el foro Cine
Respuestas: 70
Último mensaje: 15/07/2009, 12:49
-
Por psychox en el foro Software
Respuestas: 0
Último mensaje: 20/12/2007, 14:42
-
Por admin en el foro DVD (películas, series, documentales...)
Respuestas: 1
Último mensaje: 17/01/2006, 19:43
-
Por angelic_evans en el foro Cine
Respuestas: 1
Último mensaje: 21/07/2004, 08:30
Permisos de publicación
- No puedes crear nuevos temas
- No puedes responder temas
- No puedes subir archivos adjuntos
- No puedes editar tus mensajes
-
Reglas del foro