Muy sencillo .

La anterior versión, la de Suevia Films, me consta que tenían las pistas de audio originales en cintas DAT (la música y efectos, vamos) y cada capítulo tenía más duración que el emitido en su día por TVE y que en su día salió en vídeo en VHS en un maletín (actualización de 1990 al margen, que también venía en el DVD anterior) .

Así que, ¿qué hacer? ¿redoblar todo nuevo? ¿subtitular lo no doblado? Aprovechando la calidad del sonido original en dat, tiró hacia delante con nueva mezcla y la sacó en dolby digital y dts pero con el problema de qué hacía con esos minutos extras sin doblar así que decidió doblar de nuevo (con el coste que ello conlleva) y no pudo hacerse con José María del Río por problemas de agenda, así que se dobló con otra persona, muy conocida también en el gremio del documental y eso es todo .

Tal vez debiera de haber dejado el original doblado por José Mª del Toro y subtítulos en la parte no doblada + el doblaje nuevo y que cada uno eligiese la opción que quisiese porque,al menos también para mi, el doblaje de José Mª del Toro, su voz, es tan sublime como insuperable .

Pero el sonido original (doblado) no tenía muy buena calidad, era mono, con mucho ruido de fondo y teniendo en cuenta lo quisquilloso que estaba el mercado del DVD en esa época, que a veces no entiende que si el original no es bueno poco puede hacerse, pues optó por lo segundo .

En cualquier caso, para mi esa serie es una de las mejores series de divulgación científica hechas hasta la fecha por lo que no puedo otra cosa que recomendar su compra, eso sí, teniendo en cuenta que se grabó en vídeo en 1980 por lo que las limitaciones de la calidad de vídeo son irresolubles con la tecnología actual, de la misma forma que una grabación de Antonio Machín jamás sonará como una buena grabación actual .

Saludos .