ya la tengo, ahora en seguida la veo![]()
Regístrate para eliminar esta publicidad
Características del Blu-ray:
* Contenido: 1 Blu-ray + 1 DVD + Copia digital. Versión Extendida.
* Imagen: 2.35:1 1080p (Alta Definición).
* Audio:
o DTS-HD 5.1 Inglés censurado.
o DTS 5.1 Castellano, Japonés.
o Dolby Digital 5.1 Inglés, Checo, Húngaro, Turco.
* Subtítulos: Castellano,Checo, Húngaro, Turco, Japonés, Inglés para sordos.
* PVP Recomendado: 24,95 €.
Contenido Extra:
* Montaje del Equipo A.
* Plan de ataque.
* Personajes: Liam Neeson, Bradley Cooper, En el set con Rampage Jackson, En el set con Sharlto Copley.
* Efectos visuales con comentarios del supervisor James E. Price.
* 6 Escenas eliminadas.
* Tomas falsas.
* Tráiler.
Lanzamiento 17/11/2010
Última edición por landerico; 12/11/2010 a las 15:35
ya la tengo, ahora en seguida la veo![]()
No es solo un sueño es Blu-ray
Muy buena calidad de imagen y en dts castellano un buen sonido, la version extendida algunas partes no estan dobladas pero bueno, añade algunas cosas y algun que otro cameo que deberian haber salido en la version de cine.
No es solo un sueño es Blu-ray
Muchas peliculas en DVD en versiones extendidas o montajes del director vienen así, las escenas añadidas en V.O., no siempre ha sido asi.
Me extraña que la Fox no haya doblado lo nuevo, ya que con EL REINO DE LOS CIELOS si lo hicieron.
¿Y que es eso de que viene audio en inglés censurado?
Acabo de confirmas lo que sospechaba.
Lo de las escenas extendidas tiene delito. No es lo mismo que se ha hecho otras veces donde las escenas extendidas se dejan en version original. Estamos hablando de que en la misma escena hay personajes que hablan en ingles y otros en castellano. Normalemnte es Fénix, pero a medida que avanza la peli pasa con otros personajes.
Sinceramente, al no ser la manera habitual de tratar las escenas extendidas, creo que ha sido una fallo en la mezcla de los canales para las voces y se han sacado de la manga con los subtitulos en el tulitmo momento, para no tener que volver a hacer todo el proceso.
Vereis como tarde o temprano nos sacan una nueva version con todo doblado. Ya os lo digo yo.
Saludos
Las escenas completas se han dejado en verison original varias veces, Es preferible sobre todo cuando no se tienen a disposiciona a los dobladores anteriores. Pero hablamos de que en una misma escena hablan en ingles y castellano!! Es ridiculo.
POr cierto perdon por subir este hilo, pero creo que es una de las chapuzas del siglo en cuanto a temas de doblaje.
Por cierto, no se´si alguien la vio en cine, pero creo que las voces se bajaron de todo y suenan demasiado graves. Es facilmente reconocible en la voz de Annibal SMith. Tiene pinta de haberse grabado ñas voces a 25fps, y luego bajado a 23,95fps del video original. OS digo yo que ha habido errores en el doblaje, demasiadas cosas raras.
Última edición por Stibi; 13/02/2011 a las 17:25