Los Simpson reciben el galardón al mejor doblaje
Regístrate para eliminar esta publicidad

Es sin duda una de las series que más nos ha acompañado durante la hora del mediodía. La base de éxito de Los Simpson se debe en parte al gran doblaje de María José Aguirre de Cárcer (Bart) y Carlos Ysbert (Homer). Por esta razón, la ATRAE (asociación de actores y traductores audiovisuales de España) acaba de premiar a estos actores a la mejor traducción y adaptación por su trabajo en esta mítica serie emitida por Fox y Antena 3 en nuestro país. Durante más de 25 temporadas han sabido ponerle su sello personal, sin que se pierda la esencia principal de la serie, algo que es sumamente difícil en cualquier adaptación.
Para que os hagáis una idea, María José Aguirre, la encargada de ponerle voz a Bart Simpson, ha “reinventado” siempre el guión para que así tuviese más sentido en nuestro idioma. De hecho, la frase que tanto dice Bart: ‘Multiplícate por cero’, en la versión americana dice realmente ‘Eat my shorts’ (cómete mis calzoncillos), algo que se puede interpretar como ‘desaparece’ o ‘fuera de mi vista’.
Durante la entrega de premios, la propia María José dedicó el galardón a Carlos Revilla, la voz encargada de darle vida a Homer Simpson durante las 12 primeras temporadas y que finalmente falleció en el año 2000. De todas maneras, aunque para muchos críticos esta serie ha perdido parte de su ‘encanto’, esperamos que su doblaje siga siempre igual que el primer día.
¿Y a vosotros? ¿Qué os parece el doblaje de los Simpson?