Madre mía, sonoman,
¿tanto te cuesta reconocer que te equivocaste, que tienes que modificar la traducción de Google Translate para que parezca que tenías razón? Eso está muy muy feo ... Por no mencionar que siembra dudas sobre qué más artículos habrás podido trampear solo para no dar tu brazo a torcer.
Este es el informe original:
Panasonic TC-65AX900U
Y este es el párrafo donde Mark Henninger habla de la polémica que generó su artículo sobre la AX800:
Si ese párrafo lo meto en Google Translate, dice esto:
Y esta es la traducción "trucada" que colgó
sonoman:
La traducción (y no solo de ese párrafo, sino de todo el artículo) es exactamente igual a la de Google, palabra por palabra, excepto el "supera" - "asimila"

. ¿De verdad crees que era necesario?
Saludos.
P.D. Espero que no tengas la desfachatez de editar tu mensaje. He hecho capturas de pantalla, porque ya me conozco cómo funcionan estas cosas.